Workshops Portugal

Número de participantes dos workshops  

Os worshops têm como participantes 3 grupos divididos por duas Associações (GAPRIC e ASSOL):

  • 1 grupo (10 participantes) em Oliveira de Frades  com voluntários da ASSOL
  • 2 grupos em Viseu com voluntários do GAPRIC

Number of participants in the workshops

The workshops have 3 groups divided by two Associations (GAPRIC and ASSOL)

  • 1 group (10 participants) in Oliveira de Frades  with volunteers from ASSOL
  • 2 groups in Viseu with volunteers from GAPRIC

Avaliação dos workshops / projeto 

Avaliação do Projecto: a avaliação será realizada através de observação direta por Catarina Martins e Carolina Mata.


Evaluation of the workshops / project

Evaluation of the Project: the evaluation will be done by direct observation by the psychologists Catarina Martins and Carolina Mata.

Workshops

Workshop 1 – EXPERIMENTAR A TIPOGRAFIA  // EXPERIENCE THE TYPOGRAPHY

Facilitadores: Carlos & Juliana

IMG_20180419_123445_BURST001_COVER

Nas sessões deste workshop, os participantes do Projecto Circle, vão poder experimentar a Tipografia, num prelo tipográfico secular e que tradicionalmente se utilizava como saca-provas para as edições de grandes tiragens. Cada participante irá criar a sua própria composição tipográfica e utilizar o prelo para imprimir um saco de algodão.

Esta peça única, resultado desta experiência com tipos móveis, de composição textual e gráfica/visual, poderá ser utilizada ao longo do projecto e também pode ser vista/analisada ou transformada num produto comercial, pelo grupo de formandos.


For this workshop the participants of the CIRCLE Project will be able to experience the Typography in a traditional way (the secular “prelo tipográfico“). Each participant will create his/her own  typographic composition to make a cotton bag. This unique piece, made in this experience, could be used during the project and also can be transformed in a commercial product by the trainees group.

Workshop 2 – EXPERIMENTAR A SERIGRAFIA // EXPERIENCE THE SERIGRAPHY

44511019_2022970231102619_6319530753809973248_n

Facilitadores: Carlos & Juliana

As sessões de Serigrafia vão facilitar aos formandos do Projecto Circle, a possibilidade de experimentar esta técnica, desde a criação de imagem e abertura de quadro, até à impressão em diferentes suportes. Os participantes destes workshops vão poder imprimir uma camisola e a partir desta criar uma apresentação de produto para venda.


The sessions of screen printing will give the trainees the possibility of experience this technique, since the creation of the image until the printing in different ways. The participants of these workshops will be able to print a t-shirt and afterwards they will be able to make a presentation in order to make a selling product.

Workshop 3 – MOSAICOS SONOROS // SOUND MOSAICS

Facilitador: Sérgio Vilela

Mosaicos sonoros

Para este workshop os participantes vão-se poder expressar pela via sonora,  procurando atingir a expressividade pessoal através da captação de sons através da ferramenta que mais utilizamos no dias de hoje: o telemóvel. Visto ser um auxílio fantástico na nossa comunicação do dia a dia, se aproveitarmos o seu microfone, tal como utilizamos a sua lente para registarmos as nossas fotos, podemos obter registos sonoros que despoletem um imaginário e que contem uma história através do SOM. 

Este processo de criação nas atividades sonoro-musicais podem ser executadas no interior ou no exterior, podem ser realizadas com grupos de qualquer faixa etária e com ênfase em sons do ambiente e do meio que nos rodeia. Assim, o interesse não se baseia em ensinar música, mas sim uma pesquisa e uma consciencialização sonora do mundo que nos envolve. A criação de uma composição será o culminar de todo o processo de recolha de sons para uma apresentação sonora das paisagens que os formandos recolherem.


For this workshop the participants will be able to express themselves through the sound, searching ways to receive sounds by using one of the tools that we all know: the mobile phone. So, by using its microphone we will be able to make sounds that tell a story. This process of sound activities creation can be executed in the inside and on the outside, with groups with different ages and focus in the ambient sounds that surround ourselves. The creation of a musical composition will be the aim of this workshop and a future material for the trainees to present to their community.

Workshop 4 – ENCADERNAÇÃO // BINDING

Facilitador: Pancho Matias

oficina assol

Neste workshop pretende-se divulgar a filosofia da oficina de encadernação, “devagar se encaderna longe”: ser um espaço de trabalho e ser um tempo de convívio. Nesse espaço serão construídos, por processos artesanais, cadernos com as páginas em branco, de vários tamanhos e para vários fins. Nesse tempo, desenvolveremos amizades, disputas amigáveis, confrontaremos pontos de vista e regressaremos a casa pessoas um pouco melhores do que à chegada.


In this workshop the aim is to disseminate the philosophy of a binding atelier, “devagar se encaderna longe“: to be a work place and a time of social interaction. In that space it will be build, by artisanal processes, books in blank with multiple sizes and to various ends. In that time will make friendships, friendly disputes, confrontation of points of view and we will return home a little better as a person that we were in the beginning.

Workshop 5 – PORTEFÓLIO LABORAL // WORKING E-PORTFOLIO

Facilitadora: Mariana Gonçalves

brainstorming-600x445IDEIAS

Este workshop pretende introduzir algumas técnicas inerentes à criação de um portefólio, neste caso, aplicado à procura de emprego. Para este efeito, e utilizando técnicas práticas, serão usados materiais conhecidos dos participantes de forma a criar um CV alternativo, sendo previsível que os materiais que façam nos workshops iniciais (a saber: Experimentar a Tipografia; Experimentar a Serigrafia; Mosaicos Sonoros e Encadernação) sejam um dos pontos iniciais para a criação do portefólio. Assim, os formandos poderão criar o seu próprio portefólio com a finalidade de o poder usar em futuros recrutamentos ou feiras de emprego, elencando os seus pontos fortes e skills no âmbito das artes.


This workshop aim is to introduce some of the tecniques of the construction of an e- portefolio applied to a job search. For that, and using pratical tecniques such the use of blank paper, fabrics, crayons, organic materials, and materials known by the trainees, we will create an alternative CV: a Working E-Portfolio. It is predictable that the trainees can use the pieces they´ve done previously in the first workshops. Then, the trainees could make their own working portfolio that can be use in job fairs and recruitements where they can show their own art skills.

logo1

Cronograma // Timeline

21 de setembro 2018 – Apresentação (Local: APECV)

Oliveira De Frades – ASSOL


11 janeiro – 9h30 às 12h30 – EXPERIMENTAR A TIPOGRAFIA

29 janeiro – 9h30 às 12h30 – EXPERIMENTAR A TIPOGRAFIA

8 fevereiro – 9h30 às 12h30 – EXPERIMENTAR A SERIGRAFIA

22 fevereiro – 9h30 às 12h30 – EXPERIMENTAR A SERIGRAFIA

8 de março – 9h30 às 12h30 – MOSAICOS SONOROS

22 de março – 9h30 às 12h30  – MOSAICOS SONOROS

8 de março – 9h30 às 12h30 – PORTEFÓLIO LABORAL

22 de março – 9h30 às 12h30 – PORTEFÓLIO LABORAL 

Viseu


15 de janeiro (grupo F) – 14h 30m – 16.30h   – ENCADERNAÇÃO

29 de janeiro (grupo R) – 14h30m – 16.30h   – ENCADERNAÇÃO

15 Fevereiro (grupo fixo + rotativo) – Viseu todo o dia EXPERIMENTAR A TIPOGRAFIA

15 Março (grupo fixo + rotativo) – Viseu todo o dia EXPERIMENTAR A SERIGRAFIA

8 de março às 14h 30m  (grupo R) – MOSAICOS SONOROS

22 de março às 14h 30m  (grupo F) – MOSAICOS SONOROS

8 de março às 16h  (grupo R) – PORTEFÓLIO LABORAL

22 de março às 16h  (grupo F) – PORTEFÓLIO LABORAL